Japanese / Year 7 and 8 / Communicating / Translating

Curriculum content descriptions

Translate and interpret short texts such as self-introductions or conversations, noticing and explaining aspects that are similar or different in Japanese and English versions

[Key concepts: meaning, translation, equivalence, context; Key processes: translating, interpreting, comparing, explaining]

 (ACLJAC008)

Elaborations
  • collaborating with peers and the teacher to translate and interpret familiar texts in Japanese such as emails and phone conversations between friends or self-introductions, noticing similarities and differences between Japanese interactions and their own communicative style
  • interpreting words and expressions encountered in simple Japanese texts such as greeting cards, menus or stories that do not translate easily into English and that reflect aspects of Japanese culture, for example, ていしょく、いただきます、 the use of ‘happy’ in English compared to おめでとう in Japanese, しつれいします、はじめまして、どうぞよろしく
  • comparing own translations of simple texts with peers’, explaining why words or expressions were translated in particular ways and considering reasons for any differences
  • learning to use dictionaries and electronic translation tools, identifying issues such as multiple meanings of words and the need to consider context
  • comparing the meaning and use of emoticons in Japanese and English
General capabilities
  • Literacy Literacy
  • Critical and creative thinking Critical and creative thinking
  • Intercultural understanding Intercultural understanding
  • Personal and social capability Personal and social capability
  • ICT capability Information and Communication Technology (ICT) capability
ScOT terms

Translation (Language),  Japanese language

Search results

Refine by topic

Related topic
Unfortunately there are no resources matching your search criteria. Try broadening your search criteria or enter a different word or phrase.