Japanese / Year 9 and 10 / Communicating / Translating

View on Australian Curriculum website Australian Curriculum, Assessment and Reporting Authority
Curriculum content descriptions

Translate familiar social and community texts, such as emails, chat room posts, public signs and notices, from Japanese into English and vice versa, considering the role of culture when transferring meaning from one language to another

[Key concepts: culture, translation, equivalence, meaning; Key processes: comparing, analysing, critical and cultural reading]


  • creating glossaries to explain concepts encountered in Japanese social texts and interactions that reflect cultural values or experiences, for example, よろしくおねがいします。いらっしゃいませ。ただいま。おかえりなさい。
  • explaining why some terms cannot be used interchangeably in Japanese as they can in English, for example, すみません/ごめんなさい。ください/おねがいします。こんにちは/もしもし。
  • examining literal translations of everyday social interactions in Japanese and identifying culturally significant concepts, for example, sayingごちそうさま。 after meals, orすみません。 in a restaurant, or terms used for apologising or excusing
  • evaluating the effectiveness of electronic translators, for example, by comparing back-translations of short texts or formulaic phrases, identifying instances of non-equivalence and noticing the potential pitfalls of literal translation
  • using print, electronic and online dictionaries effectively by taking context into account when interpreting the meaning of words or phrases, for example, ただいま、おかえり、ねます (go to bed), あし (foot/leg)
  • considering differences between Japanese and English language used to describe people, for example, ()がほそい。はながたかい 。
  • finding and using Japanese equivalents for conversation fillers such as ‘um’ and ‘yes’, for example, ええとあのうはいうん
  • translating texts such as public signs, notices or advertisements from Japanese into English and vice versa, comparing elements such as levels of politeness or degree of directness, for example, ましょう form in Japanese, ‘Keep clean (きれいにしましょう)’ translates into ‘Do not litter’ in English
General capabilities
  • Literacy Literacy
  • Critical and creative thinking Critical and creative thinking
  • Intercultural understanding Intercultural understanding
  • Personal and social capability Personal and social capability
  • ICT capability Information and Communication Technology (ICT) capability
  • Ethical understanding Ethical understanding
ScOT terms

Translation (Language),  Japanese language

Refine by resource type

Refine by year level

Refine by learning area

Refine by topic

Related topic

Go Nihongo!

This resource is a series of videos with supporting activities for learners of Japanese across Stages 3-6.


Waking up in Japan

This resource embeds the use of online collaboration tools and 21st century learning skills to support students studying the 100-hour mandatory Stage 4 or 100/200 elective Stage 5 Japanese courses. Students work collaboratively to research a topic of cultural interest in Japan and make a presentation (digital and/or face-to-face) ...


Language Learning Space

This is a website to support teachers and students of Chinese, Indonesian and Japanese languages in Australian schools. The section for teachers includes professional learning modules, links to relevant networks and access to resources. It provides teachers with thirty curated learning challenges per language, and gives ...


Radical hunt: island hunt [Japanese]

Search an island for clues to find a rare bird. Find kanji hidden near the things they represent. Notice the kanji are compound kanji that share a common radical. Discover the related meanings of each set of kanji. Identify the general pattern that the meaning of a radical will contribute to the meaning of a compound kanji. ...


Kanji wheel of discovery 2

Solve word puzzles in a quiz show. Choose a key kanji such as 同, 学 or 明. Then spin the wheel to make new compound words using your key kanji. Use the meanings of the individual kanji to work out the meaning of each compound word and score points. Solve the meaning of enough compound words to win a prize. Review all the ...


CanUHanyu: play and practise Chinese

CanUHanyu is a suite of interactive games based on a dictionary of 1500 Chinese words and expressions. Two game speeds encourage speed recognition of characters as well as accuracy. Users can choose to play one of the six levels with up to three topics from a list of topics that include 'My study set' and 'Recently incorrect'. ...