Modern Greek / Year 7 and 8 / Communicating / Translating

Curriculum content descriptions

Translate and interpret texts such as emails, signs and notices from Greek to English and English to Greek, using contextual cues and familiar textual features and recognising aspects that are similar and different in the two language versions

[Key concepts: equivalence, representation; Key processes: interpreting, translating, explaining]

 (ACLMGC008)

Elaborations
  • translating short, simple texts from Greek to English and English to Greek, identifying words and expressions that can be readily translated and those that can be ‘lost in translation’, for example, το κέφι, βρέχει καρεκλοπόδαρα
  • translating signs and notices from Greek to English and English to Greek, identifying similarities and differences in both language versions
  • identifying and explaining expressions that need interpretation rather than translation, for example, Γιάννης - Γιαννάκης, τσάκα-τσάκα
  • using bilingual dictionaries and electronic translation tools to become aware of alternative or multiple meanings of words and the importance of context when making meaning, for example, το κορίτσι/αγόρι μου
General capabilities
  • Literacy Literacy
  • Critical and creative thinking Critical and creative thinking
  • Intercultural understanding Intercultural understanding
  • ICT capability Information and Communication Technology (ICT) capability
ScOT terms

Greek language

Refine by resource type

Refine by year level


Refine by learning area


Refine by topic

Related topic
Text

CLIL: What works

Strategies to support Languages teachers to implement the CLIL approach at secondary level