Japanese / Year 9 and 10 / Communicating / Translating

Curriculum content descriptions

Compare translations of different types of texts, including versions obtained from digital translators, considering differences in interpretation and how language reflects elements of culture

[Key concepts: meaning, interpretation, cultural expression; Key processes: translating, comparing, analysing, reviewing]

 (ACLJAC188)

Elaborations
  • comparing English translations and interpretations of Japanese texts such as song lyrics, proverbs and advertisements that contain cultural elements and references
  • comparing translations of language associated with significant events, rituals or practices in Japan/Japanese-speaking communities, identifying examples of the relationship between language and cultural values and experience, for example, おじゃまします。
  • comparing own translations of newspaper headlines or email communications with peers’, noticing differences in interpretation or translation and considering reasons for such variations
  • evaluating and reviewing online translators
General capabilities
  • Literacy Literacy
  • Critical and creative thinking Critical and creative thinking
  • Intercultural understanding Intercultural understanding
  • Personal and social capability Personal and social capability
  • ICT capability Information and Communication Technology (ICT) capability
  • Ethical understanding Ethical understanding
ScOT terms

Translation (Language),  Japanese language

Search results

Refine by topic

Related topic
Unfortunately there are no resources matching your search criteria. Try broadening your search criteria or enter a different word or phrase.